映像翻訳
お久ぶりです。ウメ子です。年末ということで、自分の中の整理で恐縮ですが、今年の振り返りをしてみたいと思います。 昨年9月に娘が生まれ、今年は育児をメインに頑張りました。そのため映像翻訳は、なるべくブランクを作らないよう、できる範囲で細々と続…
こんにちは、ウメ子です。最近、面白いと思った吹替動画があったので、紹介させてください^^ 見つけたきっかけは、通販番組の吹替(ボイスオーバー)のお仕事をいただいたこと。私はあまり通販番組を見たことがなく、参考になる動画を探していたところ、こ…
こんにちは、ウメ子です。 私は週5日勤務の会社員をしながら、副業として映像翻訳者をしています。今は育休中で会社をお休みしていますが、今日は会社勤めと映像翻訳の仕事を両立していた頃の実態について書いてみようと思います。 これから副業として映像…
ウメ子は今、0歳児を育てながら映像翻訳の仕事をしています。 仕事を再開する前は、育児と映像翻訳の仕事が両立できるかとても不安でした。翻訳は在宅ワークなので、よく「両立しやすい仕事です」と言われていますが、本当に両立できるのだろうか?と。 と…
私がプロデビューのトライアルを受けたのは2年半ほど前。映像翻訳専門の翻訳学校に通い、全課程を修了した時点でトライアルを受け、何とか一発で合格することができました。 ここでは新米映像翻訳者の視点から、【初めてトライアルを受ける際にできる対策】…
映画やドラマをはじめ、様々な動画の字幕や吹替を作成する映像翻訳。 今日は、映像翻訳者を目指す方に読んでいただいていると想定して、私が副業で映像翻訳の仕事をできるようになるまでに辿った道のりを紹介したいと思います。一例として参考になれば幸いで…