ウメ子の子育て&映像翻訳日記

会社員として働きながら、夢だった映像翻訳の仕事を副業でスタート。2児の母。育児、仕事、趣味についてのいろいろ。

2020年の振り返り 育児・会社・翻訳の3本立て生活も体験

お久ぶりです。ウメ子です。
年末ということで、自分の中の整理で恐縮ですが、今年の振り返りをしてみたいと思います。

昨年9月に娘が生まれ、今年は育児をメインに頑張りました。そのため映像翻訳は、なるべくブランクを作らないよう、できる範囲で細々と続けた年だったと思います。

今年受注したお仕事は、こちら ↓
・ドキュメンタリー番組 8本
・チェッカー 11本
・カットのみ 5本
・梗概作成のみ 1本
・ボイスオーバー 1本
・資料翻訳 1本

9月末までは育休中だったため、今のうちに頑張ろうとドキュメンタリー番組の翻訳やチェッカーを中心に受注しました。
その後、会社復帰してからは翻訳をしばらくお休みし、会社に慣れてきた11月末に思い切って案件を受注して翻訳を再開。大変だろうなと想像していた「育児・会社・翻訳(副業)」の3本立ての生活を少しだけ実体験しました。

実際に「育児・会社・翻訳(副業)」の3本立ての生活を体験してみたところ、翻訳できて嬉しい気持ちにはなりましたが、体力的にはキツいものがありました^^;

平日、夕方まで会社で働き、娘を保育園まで迎えに行って帰宅し、娘の夕食やお風呂、寝かしつけをして…なんてやっていると、もういい時間に。
いざ翻訳をしようと思うと、眠気が襲ってくるのです。
何度となく「底なしの体力を持つスーパーウーマンになりたい!」と思いました(笑)

ということで、キツいということが分かった訳なのですが、やはり翻訳の道は諦めたくありません…!年末年始にしっかり休息し、年明けからは対応できそうな案件に少しずつチャレンジしていきたいと思います。

来年の目標は、育児・会社と併行して、できる限り翻訳のお仕事や勉強を続けていくこと。打診いただいた案件には、なるべく応えていきたいです。
しばらく3本立て生活を続けてみて、将来的に会社を辞めて翻訳一本に絞ることも選択肢にいれながら、今後のキャリアを考えてみたいと思います。

***

最後に、今年はブログやツイッターを始めて、とっても世界が広がりました。
特にツイッターではたくさんの翻訳者さんが情報を発信されていて、いろいろと新しいことを学んだり、自分も頑張ろうと励まされたりしました。

私はあまり活発に更新や発信できていないですが、ブログやツイッターを通してつながってくださった方々に本当に感謝です。ありがとうございます!

皆様、どうぞよい新年をお迎えください^^
お読みいただき、ありがとうございます。